爆红电视剧《庆余年》错字迭出,究竟是谁在糟蹋“荧屏书法”?
最近
电视剧《庆余年》爆火
但剧中的书法镜头
就显得有些“随便”了
剧中穿越回古代的现代人范闲
在诗会上默写了杜甫的一首《登高》
一举夺魁
征服了现场所有才子
自此声名大振
镜头下
范闲用“略带隶意”的楷书
书写这首诗时
众才子们都搁笔来看
这销魂的字
实在有些不忍直视
仔细一看这首《登高》
居然把“万里悲秋常作客”的
“作”写成了“伦”
范闲吟诵后
太监抄写下来的那些诗词
又出现错字
甚至
主角名为“范闲”
剧中多次出现的信件中
“范”字竟一错再错
汉字简化以前
姓氏的“范”和繁体字的“範”
本就是两个字
表姓氏的“范”字
用的一直是“范”
而不是“範”
如“范仲淹”就是“范仲淹”
不能写作“範仲淹”
唐《灵飞经》
“魏明帝城门校尉范陵王伯纲女也”
书为“范”
宋 苏轼 《洞庭中山二赋》
“追范蠡于渺茫”
书为“范”
宋 米芾 《穰侯出关诗帖》
蔡泽还来取范睢
书为“范”
除表范姓以外
则用“範”
如“模范”应为“模範”
唐 颜真卿 《自书告身帖》:
忠谠罄於臣节,贞规存乎士范
书为“範”
元 赵孟頫 《续千字文》
昶煜希范,潮彬阖闾
书为“範”
明 文徵明 《滕王阁记》:
宇文新州之懿范
书为“範”
这部电视剧
也算精心制作的良心剧
但因缺失书法指导
导致书法镜头错漏百出
这些错字、别字
不但没有推动书法发展
反而污染了书法大环境
懂书法的人可以对此一笑置之
但如此“穿越”“穿帮”
不仅糟蹋了书法文化
也降低了剧作本身的艺术品位
2020年《书法报》
推荐阅读:旗龙网